Discussion:
It's ou that's
(trop ancien pour répondre)
Lid
2006-02-14 08:42:41 UTC
Permalink
Bonjour à tous,

Pouvez-vous s'il vous plait m'expliquer concrètement la différence entre
c'est deux possibilités de dire "c'est". Après vérification dans plusieurs
manuels, je n'arrive pas vraiment à comprendre quand on doit utiliser it's
ou that's.

Merci beaucoup.
Bonne journée.

Philippe.
Cyrano de B.
2006-02-14 12:03:15 UTC
Permalink
Post by Lid
Bonjour à tous,
Pouvez-vous s'il vous plait m'expliquer concrètement la différence entre
c'est deux possibilités de dire "c'est". Après vérification dans plusieurs
manuels, je n'arrive pas vraiment à comprendre quand on doit utiliser it's
ou that's.
Merci beaucoup.
Bonne journée.
Philippe.
Pour autant que je sache:

D'abord il faudrait ajouter "this is" dans la discussion..

Ensuite, je parle sous le contrôle d'anglophones, et de linguistes
distingués... :)

Quand on emploie "it", on a en général déjà parlé de la chose. De même avec
"he" ou"she", on a déjà parlé de la personne, dit son nom ou au moins de qui
il s'agit.

- What's that? - It's my new car!

- Who's this? - It's my cousin. He's from London.

Remarquez dans ces deux réponses que SANS les questions, this ou that
auraient dû être employés, parce que dès lors j'en parle pour la première
fois:

"Look! This is my new car". (ou "That's my new car!). Je la montre à
quelqu'un, je la "présente". C'est la première fois que j'en parle. This et
that sont très "démonstratifs", ils "pointent du doigt". "This is my cousin
Jim" (ou "that's..) . On n'a pas parlé du cousin avant, ou dit qui c'était
du moins.

Ca, c'est la base, mais il y a des variations: "Who's THAT? - THAT's my
cousin. Ici il y a insistance, par exemple pour suggérer "eh oui, c'est mon
cousin, je savais que tu l'apprécierais", parce que "it" aurait suffi
normalement.

Voir aussi la différence entre this et that, that étant plus éloigné dans
l'espace, le temps... That renvoyant aussi à ce qui a été dit, this à ce qui
va être dit: "I didn't know that, but I knew this: (et là je dis la chose
que je savais). "If you liked that song, you'll love this one". Si on
présente deux ou plusieurs choses ou personnes, on emploie en général this
d'abord. This is my cousin, and that's my brother.

It's difficult, isn't it? And that's only the beginning.... :)

Tiens, un dernier exemple. Je regarde un tableau dans un musée. Je peux
dire: "This is beautiful." (ou "That's beautiful"). Mais je dirai:" I love
this painting. It's beautiful". "It" remplace "this painting", plus besoin
de "désigner" ce dont on parle avec un "this" ou un "that".

J'espère que c'est quand même clair???

Cyrano de B.
Lid
2006-02-14 13:46:36 UTC
Permalink
Merci beaucoup, c'est très clair.
Bonne fin de journée.
Philippe.
Post by Cyrano de B.
Post by Lid
Bonjour à tous,
Pouvez-vous s'il vous plait m'expliquer concrètement la différence entre
c'est deux possibilités de dire "c'est". Après vérification dans
plusieurs manuels, je n'arrive pas vraiment à comprendre quand on doit
utiliser it's ou that's.
Merci beaucoup.
Bonne journée.
Philippe.
D'abord il faudrait ajouter "this is" dans la discussion..
Ensuite, je parle sous le contrôle d'anglophones, et de linguistes
distingués... :)
Quand on emploie "it", on a en général déjà parlé de la chose. De même
avec "he" ou"she", on a déjà parlé de la personne, dit son nom ou au moins
de qui il s'agit.
- What's that? - It's my new car!
- Who's this? - It's my cousin. He's from London.
Remarquez dans ces deux réponses que SANS les questions, this ou that
auraient dû être employés, parce que dès lors j'en parle pour la première
"Look! This is my new car". (ou "That's my new car!). Je la montre à
quelqu'un, je la "présente". C'est la première fois que j'en parle. This
et that sont très "démonstratifs", ils "pointent du doigt". "This is my
cousin Jim" (ou "that's..) . On n'a pas parlé du cousin avant, ou dit qui
c'était du moins.
Ca, c'est la base, mais il y a des variations: "Who's THAT? - THAT's my
cousin. Ici il y a insistance, par exemple pour suggérer "eh oui, c'est
mon cousin, je savais que tu l'apprécierais", parce que "it" aurait suffi
normalement.
Voir aussi la différence entre this et that, that étant plus éloigné dans
l'espace, le temps... That renvoyant aussi à ce qui a été dit, this à ce
qui va être dit: "I didn't know that, but I knew this: (et là je dis la
chose que je savais). "If you liked that song, you'll love this one". Si
on présente deux ou plusieurs choses ou personnes, on emploie en général
this d'abord. This is my cousin, and that's my brother.
It's difficult, isn't it? And that's only the beginning.... :)
Tiens, un dernier exemple. Je regarde un tableau dans un musée. Je peux
dire: "This is beautiful." (ou "That's beautiful"). Mais je dirai:" I love
this painting. It's beautiful". "It" remplace "this painting", plus besoin
de "désigner" ce dont on parle avec un "this" ou un "that".
J'espère que c'est quand même clair???
Cyrano de B.
Loading...