Post by Philippe GaucherPost by Cyrano de B.Post by Philippe GaucherOn dit "four-day conference" (notez l'absence de 's') et des cars
électriques s'appellent "zero emissions vehicle" (notez la présence du
's'). Le zéro est un pluriel en anglais ?
pg.
Intéressant. Avez-vous un lien vers ces "zero emissions"??
Non. Je reviens de San Francisco où j'ai passé une semaine et c'est
ce qui est marqué sur les bus électriques. En fait je ne sais même
pas s'ils sont électriques : c'est ce que j'ai supposé. Et il y a
bien un 's' à 'emission', je vous assure. Je regarderai sur les
photos que j'ai prises si un de ces cars apparaient.
pg.
Cyrano> Ma première idée, c'est que ces émissions en questions sont
Cyrano> par définition toujours au pluriel: on ne peut pas les
Cyrano> compter, du style "il y a 27 émssions ici, et 254 là". Ce sont
Cyrano> des "émissions", point final.
[...]
Bizarre. Moi je me rappelle avoir vu des voitures portant
l'inscription "24 valve" (sans "s" 'a la fin) à l'arrière, voulant
dire, bien sûr, qu'elles avaient "24 valves", avec un "s". J'ai
toujours pensé que c'était la marque du génitif, cette absence d'"s".
Si je ne trompe pas, est-ce que cette règle ne s'appliquerait pas pour
le cas qui nous concerne ici?
Cyrano> Ce n'est qu'une idée comme ça, je m'avance sans réelle
Cyrano> recherche ou réflexion approfondie. J'attends de voir ce que
Cyrano> d'autres vont dire.
Oh, juste une autre opinion. Je n'habite pas dans un pays anglophone
(ni francophone), de plus je parle l'anglais comme langue étrangère,
ca diminue évidemment ma crédibilité.
--
Bonjour chez vous,
Claude