[...]
Post by Chico T Je dis simplement que vous parlez tous les deux de la même
chose, MAIS avec des mots différents. [...]
Non. Il ne faut pas se laisser tromper parce que la forme est identique.
Justement si. L'objection portait sur l'emploi par Joye du mot
"gérondif", alors que Chico emploi le mot "participe présent".
Comme disait l'autre, deux signifiés pour un seul signifiant.
Post by Chico TUn androïde n'est pas un être humain. Un verbe au subjonctif (parle)
et un verbe à l'indicatif (parle) ont des nuances différentes, même
s'ils ont la même forme - tout comme un participe présent et un
gerund, qui se comportent différemment en plus.
Ce n'est pas facile, l'idée d'un gerund, qui n'a pas vraiment son
équivalent en français. :-)
Je suis d'accord sur la remarque, mais il faut définir alors les
contour et dire ce qui le différencie d'un participe présent.
Certains disent que le participe présent est une forme verbale,
tandis que le gérondif (gerund) une forme nominale.
D'autres disent que c'est toujours la même forme, la seule
différence est le contexte.
Je trouve que les deux tendances sont cohérentes, l'une s'appuie
sur les liens syntaxiques pour définir les formes du contexte, l'autre
sur le contexte pour construire les liens syntaxiques.
En français, quand je dis que "le coucher de soleil est
magnifique", ai-je un verbe employé comme substantif ou un nom d'origine
verbale ? Il me semble que le problème entre "participe présent " et
"gerund" relève de ce même type de questionnement.
Bon. Je te l'expliquerai.
en avoir une au génitif.
Ils sont donc tout à fait différents l'un de l'autre.
He lost his way while /travelling/.
He lost his way while /travelling slowly/ across the desert.
He wrote a book about /his travellings/.
At last he reached /his travelling's/ end.